> (1) Of the 19 American in the expedition that climbed Mt.Everest in 1963, <<more than half of them had a graduate degree>> of some sort.
> 答え...over half had a graduate degree
> − なぜ、下線部ではダメなのでしょうか? すいませんが、私には全くわかりません。
1.はちょっと自信がないですが、of themが余計なのでしょうか。文頭に同じ表現があるので。日本語にすると正しいようですが。
> (2) Once the site of pilgrimages to the Aztec god of the caves, <<each Sunday now attracts hundreds of Christians wearing flower wreaths to Chalma>>.
> (B) Chalma now attracts hundreds of Christians wearing flower wreaths each Sunday.
> (C) Chalma now attracts each Sunday undreds of Christians wearing flower wreaths.
> 答え...(C)
> − 上記2肢の違いは、each Sundayの場所だけなんですが、なぜ(C)なんでしょうか?
Bはeach〜がwearingにかかってしまい意味が変わってしまう。「毎週日曜に(限って)〜を身に付ける多くのクリスチャンを魅了する。」
Cはeach〜がattractsにかかっている。「〜を身に付ける多くのクリスチャンを毎週日曜日に魅了する。」
> (3) Over the objections of the Bush Administration, the House of Representatives approved a bill to establish an American Conservation Corps <<to provide jobs for young people preserving>> the nation's natural resources.
> (B) that would provide jobs for young people to preserve
> (C) that would provide jobs for young people and preserve
> 答え...(C)
>同じ節中でTo不定詞は2つ使えませんが、
↑ 本当ですか??
Aはpreserveがpeopleにかかり意味が変。
Bはpreserveするためにjobsをprovideするとなり意味が通らない。
Cはprovideとpreserveの並列が決まっている。文意もクリア。
という感じです。どうでしょうか?
|