Re:TOEFL文法教えてください

In Reply to: TOEFL文法教えてください
投稿者:SN
投稿日時:2004年04月02日 21時37分31秒

「宇宙ほど、人類の想像力をかきたて、発明の才を刺激した潜在的なフロンティアはない、と言われている。」 such→as でしょうか?spaceは倒置で,"space has fired〜challenged〜"だと思います。


> It is said that no potential frontier has (such) fired
> the imagination or challenged the ingenuity of humankind
> as has space.
>
> 以上の文は、suchが間違えのようなのですが、どう直せば良いのでしょうか?
> no potential のnoがなければ、以下の訳出が出来そうですが、noがあるので上手く意味がつかめません。意味を教えてください。
> 以下の訳にしても、as has spaceの意味がわからず、訳出できていません。倒置ですか?spaceの意味は?
>
> 「将来的に可能性のある未開拓の分野によって、想像力は掻き立てられてきたし、人類の創意は喚起されてきた、と言われている。」
>
> よろしくお願い致します。
>
>
>

http://www.asahi-net.or.jp/~ii4n-sky/

この投稿へのコメント
SNさん、ありがとうございました
インデックスホームページ

GeoCities
SEO [PR] !uO z[y[WJ Cu