こんにちは。
この問題のソースはなんでしょうか?ETSではないですよね?きっと。。教えてください。というのも解釈は、ムズさんのいうとおりIronyの問題だと思いますが、ちょっと紛らわしいですよね。
ただ、消去法により、きっとIronyだなと判断すべきなのかもしれません。(B)(D)は見当外れ、(C)は「彼女は退屈だったので、映画を見に行った」という意味になりますが、問題文のitはthat movieのことなので間違いと思います。
「ホントそうねぇ、私なんかその映画、つまらなすぎて3回も見にいっちゃったわ」という、イヤミたっぷりに反論する感じでしょうか。。多分トーンが決め手と思います。
それと、『so〜that』構文と皮肉自体に関連性はないと思います。
> Nativeが皮肉交じりに相手と異なるスタンスを取る場合に、この問題のような『so〜that』構文を使用することがあるのでしょうかねえ?
|