[ リスト表示 ] [ ホームページ ] |
投稿者:hiro - 投稿日時:2002年10月04日 18時47分26秒 |
You could never find a surface <solid enough to stand on Saturn> because the planet is less dense than water.
A:省略
B:on Saturn where it is solid enough to stand
C:where it is solid enough that you can stand on Saturn
D:on Saturn that is solid enough to stand
E:that is so solid that one can stand on Saturn
残念ながら韓国版には解答しか載っていません。
確かに形式を見ていくと、Aには欠点があるように思います。(Aはa surfaceの直後にSaturnが欲しいところ。)
ただ、意味を考えるとBはちょっと論理的におかしいかなという気がします。
Aは、「あなたは表面を見つけることができない。その表面とはxxx」という説明になり、議論の焦点はあくまでも「表面」なのですが、Bが「あなたは土星上のある表面を見つけられない。その土星は表面がxxx」となり論点が土星にシフトしています。これは少し簡潔さに欠ける気がします。また原文から意味が遠ざかるという意味でもまずいのかもしれません。(さらに形式的にも、できることなら関係詞を使わないですませたい)
KMさんのおっしゃられるように、surfaceが直後にないのは気がかりですが、becauseいかにもthe planetとあり、この文全体で当然土星の話をしているんだから、表面も土星のものだくらいの解釈では如何でしょうか?
この記事に対するコメント |
[ リスト表示 ] [ ホームページ ] |
SEO | [PR] !uO z[y[WJ Cu | ||