Re:文法の質問

[ リスト表示 ] [ ホームページ ]
In Reply to: 文法の質問
投稿者:KM - 投稿日時:2001年11月26日 10時23分17秒

まず、文章の主語は Copper( = 銅 )です。and が、the first
metal と second を並列でつないでいます。the first metal には
used by hymans という修飾句がついています。「人間によって使われた最初の金属だった」となります。second は本来 the second
metal とするところですが、the と metal が省略されています。
second( = 2番 ) というからには、1番があるはずで、それが iron
( = 鉄 )です。second only to iron で「鉄に次いで2番」と訳す
のだと思います。only がありますから、「鉄にだけは負けるが2
番」となるのでしょう。
さて、問題の into its utility です。これでは意味が通じません。
in its utility とすると、「その有用性において」、「その使いがってにおいて」となり意味がわかります。through the ages は
「長きに渡って」とでもなるのでしょうか?

この記事に対するコメント

[ リスト表示 ] [ ホームページ ]

GeoCities
SEO [PR] !uO z[y[WJ Cu