",animal-hide shields with wooden frames were essential items of military equipment, ptotecting〜" 確かにprotectingの主語はsieldsかもしれませんね。ただし上文においてはlinking verbの"be"がありますので"shields"="essential items"ということで"protecting"は"essential items(equipmentじゃありませんでした)"のmodifierと考えました。protecting以下を分詞構文だとするとprotecting以下が副詞節になりますのでニュアンスが多少変わりますよね。文法詳しい方に後はお任せします。