> 追加ですが、OGの解説にはa hundred years, a period beginning in 1788といってしまうと、もし百年といったときには必ず1788年から始まる期間を意味する、というおかしな意味になってしまうのでXとありました。
>
これは a hundred yearsという一般的な意味での100年間が a period beginning in 1788 というこれまた普遍的な意味で説明されてしまうのはおかしいという事だと理解いたします。これが the hundred years, the periodとなると問題ないのでしょうか。ともかくそれ以外の部分含めて比較した場合、意味がきちんと伝わればシンプルな形優先という基本通りの問題なのですね。