この挿入文は、which = local times とした上で、まず2つの解釈が仮定できると思います。
1) local times were determined ... かつ local times were differing ... 。
2) local times were determined ... かつ local times differed ... 。
で、へちまさんがおしゃっているように、進行形として解釈してしまうと意味がおかしくなるので、2の方の意味を取る。
この場合、
関係代名詞節 + 現在分詞構文
よりも
過去分詞構文 + 現在分詞構文
の方が、文法構造的にパラレルである、よってE。