Re:OG SC132

[ リスト表示 ] [ ホームページ ]
In Reply to: Re:OG SC132
投稿者:KM - 投稿日時:2002年09月18日 20時06分56秒

According to a study by the Carnegie Foundation for the Advacement
of Teaching, companies in the US are providing job training and
general education for nearly eight million people, about (
equivalent to the enrollment of) the nation's four-year
colleges adn universities.

(A) equivalent to the enrollment of
(E)as many as are enrolled in
アクアさん、

equivalent は確かに、「価値、目的、地位等など」様々なものに使えて、「同等の」という意味になります。非常に万能な単語です。ただし、ここでは、アメリカの企業が社員等に行っている教育の対象となっている人の人数と4年生大学に入学した人の人数を比べることが明らかであり、なんにでも万能な広い意味をもつ equivalent を使うより、単純に数を比べるなら many の方が簡潔で誤解なく伝わるということはありませんか? OG のSCの章の一番はじめにも書いてある様に、SCで「正しい」とされるのは、単に文法的に正しいということではなく、「簡潔でわかりやすく、何人かの読者によって違う意味に解釈される可能性の少ない明快な意味をもつ」選択肢だと思います。

この記事に対するコメント

Re:OG SC132

[ リスト表示 ] [ ホームページ ]

GeoCities
SEO [PR] !uO z[y[WJ Cu