和訳の必要なし

[ リスト表示 ] [ ホームページ ]
In Reply to: Re:RCでわからないところ
投稿者:mbaryugaku - 投稿日時:2002年09月10日 03時38分36秒

英英辞典を将来的にはおすすめします。

私が行っている英語学校では英和辞典は使用禁止でした。
英語を英語として理解することがなにより大事であるからです。
もちろんどなたかが指摘してありましたように、犬=dog,水=waterのような基礎的単語は理解していることは前提になりますが。。。。

初心者さんは、まず英英辞書の定義で使われる語彙(ロングマンで2000語レベル、コウビルド、オックスフォードで3000語レベル)などの基礎的な単語・熟語(3800でいえばランク2までぐらいでしょうか)を習得された後に、英英に切りかえられたらいかがでしょう。

みなさんが、おっしゃるように電子辞書だと英英をひいていて意味がよくわからない単語がでてきたら 英和で日本語の意味も確認できるのでいいです。

電子辞書を選ぶときは、英英辞書のオックスフォード(OALD)、コウビルド、ロングマンの3つのどれかが入っているものを必ず選ばれてください。

訳すスタイルがそれぞれ異なりますので、本屋で自分の知っている身近な単語を3つの辞書でそれぞれ調べてみて、自分に一番ピッタリくると思う訳し方のものを選ばれてください。

この3万円ほどの投資はすぐに十二分に元がとれます。

この記事に対するコメント

[ リスト表示 ] [ ホームページ ]

GeoCities
SEO [PR] !uO z[y[WJ Cu